Click
here for a recording of this k.rti by Smt. Kalpagam Swaminathan (vINa) and
Smt. Mangalam Shankar (Vocal)
ArohaNaM: S R2 M1 P D2 S
avarOhaNaM: S N2 D2 P M1 G3 R2 S
pallavi
abhayAmbikAyai ashvArUDhAyai
abhayavarapradAyai namaste namaste
anupallavi
subhagAkArAyai suruciranaTanabhedAyai
shobhitaradanAyai shuddhamAnasAyai
hiraNyamaNikuNDalAyai himAcalasadanAyai
caraNam
sakalamantratantrarUpAyai sakalAyai
candrashekharapriyAyai pa~ncamakArAyai
gUDhagulphAyai guruguhasvarUpAyai
garvabhaNDakhaNDAyai gamapadAdinutapadAyai
kAverItIrAyai kamaleshasevitAyai
Meaning
This k.rti is in "chaturthI vibhakti"
- abhayAmbikAyai. The basic anvayam (word order) is - abhayAmbikAyai
namaste , and all the pronouns "who" given below refer to the
dative case of the feminine noun abhayAmbikA.
pallavi
My salutations, again and again, to
Goddess abhayAbika,
who is seated on a horse, and
who grants abhaya (protection from fear), and vara (boon) to her devotees.
anupallavi
who, possesses of an beautiful form;
who, offers pleasing and tasteful variations of dance forms;
who, possesses sparkling teeth;
who, is with a pure mind;
who wears gem studded ear ornaments;
who has her abode in mountain himAlaya
caraNaM
who is in all forms of mantra and tantra;
who is the all-knowing one;
who is the beloved of shiva, who has a moon adorning his head;
whose ways of worship includes the fifth (of the tantra);
whose ankles are beautiful;
who is of the form of guruguha;
who vanquished the pride of the demon bhaNDAsura;
whose feet are worshiped by gama pada and so on (words of the Agama
shAstra).
who resides on the banks of river kAvEri;
who is worshipped by vishNu, the Lord of lakSmi.
NOTES
This k.rti does not feature a rAga mudra.
Note the ending "yai" in each word.
The word construction in this song is rather simple and straightforward
compared to the previous two k.rtis.
A discussion of the rAgam
yadukulakAmbhoji can be found in Carnatica's CAC Newsletter
(Proceedings of the Raganubhava session).
|